Kom ned fra din høje hest

Kom ned fra den høje hest

Den her kender vi alle sammen, når nogen er lidt for smarte til resten af selskabet – kom nu lige ned fra din høje hest, tak!

Udtrykket stammer helt tilbage fra middelalderen, hvor hesten var det hovedsagelige transportmiddel og kan direkte afledes fra det franske ”monter sur ses grands chevaux”, som betyder ”sætte sig på den høje hest”. I middelalderen var høje heste tidens statussymboler, ligesom f.eks. en bil af mærket Ferrari er det i dag (ja, en Ferraris mærke er en stejlende hest – perfekt til sammenligningen). Det betød, at både de bedste stridsheste og heste tilhørende højtstående personer var de fineste og dermed højeste af sin slags. På denne måde kunne disse personer af høj status tårne sig op over pøblen, og udstråle sin adskillelse fra menigmand. Dette ved helt bogstaveligt, at løfte sig over flokken. Dermed blev ”på sin høje hest” hurtigt et symbol for overlegenhed og høj status.

Billedet viser to t-shirts med danske ordsprog og sjove illustrationer. Disse er ovenpå et billede af unikke tegninger, som efterfølgende er blevet til de illustrationer, som er på de to hvide t-shirts med tryk.

Ikke godt at være på sin høje hest

I dagens Danmark bruges udtrykket imidlertid negativt om folk, der (tit ubegrundet) føler de er hævet over andre. Derfor har udtrykket i stor grad også vendt sig fra at nogen ”sætter sig på sin høje hest” til i højere grad at være når man synes folk bør ”komme ned fra sin høje hest”. Dette foranlediges især af en mere flad samfundsstruktur, hvor folk i højere grad er lige, og hvor der i teorien ikke findes forskellige samfundsklasser som der i høj grad gjorde i gamle dage og i nuværende aristokratiske samfund.

Hesten har haft stor indflydelse på vores sprog

Hesten har i over 5.000 år været et af de vigtigste arbejdsdyr i verden, og dét har sat sit aftryk i vores sprog. Der er derfor utroligt mange ordsprog og talemåder – både nogen vi stadig bruger og nogen der er gået i glemsel.

Men ”klap da lige hesten”, ”som herre til hest”, ”gå godt i spand sammen” (ja, det hedder faktisk ”spand” og ikke ”spænd” og kommer af, at heste går to og to sammen i det der kaldes et ’spand’ foran en hestevogn) og mange flere talemåder! Skriv gerne en kommentar herunder med flere og meget gerne, hvis du kender noget til oprindelsen af udtrykket eller har et lille fun fact gemt i ærmet.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *